28/06/2007

Vue aérienne de la ville de Bordeaux, avec à droite l'église Saint-Michel


Vue aérienne de la ville de Bordeaux, avec à droite l'église Saint-Michel



La ville de Bordeaux a été inscrite jeudi sur la liste du Patrimoine mondial de l'Unesco, a annoncé la mairie de Bordeaux dans un communiqué.

"Le comité du patrimoine mondial de l’Unesco, actuellement réuni à Christchurch en Nouvelle-Zélande, a retenu jeudi 28 juin la candidature de Bordeaux, présentée par la France", précise le communiqué.

La zone classée couvre un périmètre de plus de 1.810 ha (plus 3.725 ha de zone tampon), regroupant aussi bien le centre historique que le quartier d'affaires de Mériadeck, typique des années 60-70.

Au-delà de ses façades, "parmi les plus belles d'Europe avec celles de Saint-Petersbourg", Bordeaux a tenu à mettre en valeur la "ville de pierre", notamment le quartier des échoppes (petites maisons basses spécifiques de la ville), selon Hugues Martin, premier adjoint au maire de Bordeaux, Alain Juppé.

"Non seulement les quais et les façades du XVIIIe siècle, mais aussi tout le coeur de la ville à l'intérieur des boulevards" sont désormais classés "dans le patrimoine mondial de l'humanité", s'est réjoui sur son blog internet Alain Juppé, qui y voit un "formidable atout pour le développement touristique et économique de la ville".

Ce classement "récompense l'énorme effort d'embellissement de notre cité entrepris depuis une décennie", poursuit M. Juppé en remerciant l'équipe qui a monté la candidature et le "gouvernement français qui l'a soutenue avec détermination".

La ville de Bordeaux a été métamorphosée en l'espace de dix ans par une spectaculaire opération de rénovation, avec notamment le ravalement des façades des immeubles du centre-ville, la mise en service du tramway et la rénovation des quais en bord de Garonne.

Vocabulaire

1. aérienne adj. ที่เกี่ยวกับอากาศ , ที่เกี่ยวกับสายการบิน
2. église n.f เขียนด้วยตัวนำหมายความถึงศาสนาคาทอลิก , เขียนตัวธรรมดาหมายถึงโบสถ์ในศาสนาคาทอลิก
3. mondial adj. ที่เกี่ยวกับโลก
4. communiquer v. บอกให้รู้ , สื่อสาร , สื่อความหมาย
5. candidature n.f การสมัครเข้าสอบหรือสมัครเข้าแข่งขัน
6. precise adj. แน่นอน , แน่ชัด , ตรงพอดี
7. regrouper v. ทำให้รวมหมู่กัน
8. façade n.f ด้านหน้าบ้านเรือนหรืออาคาร , ลักษณะภายนอก
9. valeur n.f ราคา , ค่า , คุณค่า
10. notamment adv. โดยเฉพาะ
11. intérieur adj. ภายใน , ด้านใน
12. boulevard n.m ถนนสายใหญ่
13. humanité n.f มนุษย์ชาติ , มนุษยธรรม
14. formidable adj. ที่น่ากลัว , สำคัญ , ใหญ่โต
15. développement n.m การพัฒนา , การเจริญเติบโต
16. touristique adj. ที่เกี่ยวกับทัศนาจร , ที่เกี่ยวกับการท่องเที่ยว
17. enterprise adj. ธุรกิจ ,กิจการ
18. métamorphoser v. ทำให้เปลี่ยนแปลง
19. spectaculaire adj. ที่น่าดู , ที่น่าตื่นเต้น
20. renovation n.f ทำให้ใหม่ขึ้น
21. tramway n.m รถราง
22. immeubles n.m อาคารใหญ่หลายชั้น

25/06/2007

Un peu d'histoire...





Vocabulaire
  1. Fondation n.f มูลนิธี , การสร้าง
  2. société n.f สมาคม , สโมสร
  3. commercialiser v. ทำเป็นการค้า
  4. occasions n.f โอกาส , เหตุ , ของราคาถูก
  5. industrielle adj. et n. ที่เกี่ยวกับอุตสาหกรรม
  6. époque n.f ยุค ,สมัย
  7. capacité n.f ความสามารถ , ความจุ.
  8. agricole adj. ที่เกี่ยวกับกสิกรรม
  9. liaison n.f การติดต่อ , การผูกพัน ,การต่อเนื่อง
  10. contrôler v. ตรวจตรา ,ควบคุม , ตรวจสอบ
  11. héberger v. ให้พักพิง , ให้พักอาศัย



1916
Fondation de la société dans le but d'affiner et commercialiser le fromage d'alpage et de plaine.

1982
Les caves seront agrandies à plusieurs occasions; mais c'est en 1982 que Fromage Gruyère SA construit à Bulle, dans la zone industrielle du Planchy, des caves rationnelles pour un stockage de 44'000 meules. A cette époque débute la société Vacherin Fribourgeois SA dans les murs de Fromage Gruyère SA.

1986
Fromage Gruyère S.A. reprend la société Magnenat & Cie S.A. à Froideville près de Lausanne avec des caves d'une capacité de 16'000 meules.

1997
Vacherin Fribourgeois SA construit en juxtaposant de nouvelles caves d'une capacité de 60'000 meules. Bulle reste ainsi le point de sortie principal pour les deux grandes spécialités de la région.

1999
La nouvelle politique agricole fait de FGSA une maison de commerce dans un marché libéralisé mais en liaison étroite avec l'Interprofession du Gruyère.

2001
Le Gruyère obtient le statut d'appellation d'origine contrôlée (AOC ou AOP) en répondant aux adjectifs local, loyal et constant.

2002
Un étage hors terre est construit pour héberger 20.000 places Gruyère, ce qui donne une capacité total de 84.000 places.






Vic F4 - Shu Xi De Wen Rou


เรื่องย่อ : Silence ปาฎิหาริย์รักจากดวงดาว

ชีวิตของเขาจะดับสลายลงภายใน 1 ปีของความโดดเดี่ยว เธอ.. ผู้ไม่สามารถเปล่งเสียงได้ กลับตกหลุมรักโลกอีกด้านหนึ่งของเขาอย่างไม่ได้ตั้งใจ วิกฤติแห่งความรักได้ถาโถมสู่เขาและเธอ แต่สิ่งที่ผูกเขาและเธอไว้ด้วยกัน นั่นคือความทรงจำอันสวยงามในวัยเยาว์
.......จุดเริ่มต้นของเรื่องนี้เกิดขึ้นในขณะที่ฉีเหว่ยอี้มีอายุ 15 ปี
เพราะประสบอุบัติเหตุ เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou)จึงต้องเข้าโรงพยาบาลซึ่งมีเพียงแห่งเดียวในท้องถิ่น เขาเกิดความเบื่อหน่ายในระหว่างที่รักษาตัวเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) พบห้องพักเก่าสำหรับผู้ลี้ภัยทางอากาศเข้าโดยบังเอิญ และที่นั่นเขาได้พบกับเด็กสาวชาวเกาหลีชื่อเซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) เธอมีอายุน้อยกว่าเขา 2 ปีและเป็นใบ้ เนื่องจากเกิดอุบัติเหตุ หลังจากนั้นความรักอันบริสุทธิ์ก็ได้ก่อตัวขึ้น แต่ก็ต้องจบลงด้วยความพลัดพรากจากกัน
9 ปี ผ่านไป เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) เติบโตเป็นนักธุรกิจรุ่นใหม่ไฟแรง ชีวิตของเขาเหมือนโรยด้วยกลีบกุหลาบ เขามีความมั่นใจในตัวเองสูงแต่ก็มีความสับสนในชีวิต วันหนึ่งเหว่ยอี้ (ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ไล่พนักงานออกอย่างเลือดเย็น แต่เขาก็ต้องประหลาดใจเมื่อวันรุ่งขึ้นได้มีหญิงสาวเป็นใบ้กับชายอันธพาลคนหนึ่งมาร้องเรียนที่บริษัทเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ไม่เคยคิดเลยว่าหญิงสาวคนนั้นจะเป็นคนคนเดียวกับที่เขารู้จักเมื่ อ 9 ปีที่แล้ว
ด้วยนิสัยที่ตรงไปตรงมาของเซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) ทำให้ เหว่ยอี้ (ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ตกหลุมรักเธอโดยไม่รู้ตัว แต่เพราะโชคชะตาทำให้เขาทั้งสองคนทะเลาะกันบ่อยครั้ง ถึงแม้ว่าพวกเขาจะทะเลาะกันด้วยเรื่องไม่เป็นเรื่อง แต่เพราะภาษาใบ้ของเซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) ทำให้เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) รู้สึกถึงความยิ่งใหญ่ของการมีชีวิตอยู่ และการทะเลาะกันบ่อยครั้งก็ได้เป็นส่วนหนึ่งในชีวิตของเซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) ไปแล้ว แต่แล้วความหายนะก็ได้ถาโถมเข้ามาหาเขา เมื่อหมอตรวจพบว่าเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) เป็นมะเร็งตับ และ จะมีชีวิตอยู่ได้อีกไม่เกิน 1 ปี และนั่นทำให้เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ระลึกได้ถึงคำสัญญาที่เขาเคยให้ไว้กับเด็กผู้หญิงใบ้ เมื่อ 9 ปีที่แล้ว ว่าอีก 10 ปีให้หลัง เขาและเธอจะกลับมาพบกันอีกครั้ง
เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ยกเลิกงานหมั้นของเขากับว่าที่คู่หมั้น และไปยังเมืองต้าเหลียน กับความตายที่ใกล้เข้ามา โชคชะตาได้นำพาให้เขากับเซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) กลับมาพบกันอีกครั้ง เขาจำได้ทันทีว่าเธอคนนี้ก็คือเด็กผู้หญิงใบ้เมื่อ 9 ปีที่แล้ว
เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) รู้ว่าตัวเองจะมีชีวิตอยู่ได้อีกไม่นาน เขาจึงค่อย ๆ เปลี่ยนแปลงตัวเองและเก็บเรื่องที่เขาป่วยไว้เป็นความลับ เป็นเพราะเซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) ที่ทำให้เขารู้สึกว่าชีวิตมีความหมาย แต่ว่า ฉีเจิ้นหยาง ซึ่งเป็นพ่อของเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) รู้ว่าเขาเปลี่ยนไปเพราะหญิงสาวใบ้คนนี้ และได้กีดกันความรักระหว่างเขาและเธอ เพื่อปกป้อง เซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) เหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ตัดสินใจกลับมารักษาตัวที่ไทเป วันที่เขาต้องจากเมืองต้าเหลียนมาไทเป เซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) ได้รู้ว่าเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) คือรักแรกของเธอเมื่อ 9 ปีที่แล้ว นอกจากนี้ยังรู้ความจริงที่ว่าเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ป่วยเป็นโรคมะเร็งตับและจะมีชีวิตอยู่ได้ไม่เกิน 1 ปี เซินเซิน (ปาร์ค อึนเฮ,Park eun hye) รู้สึกว่าใจของเธอได้แตกสลายราวกับเป็นผุยผง เธอวิ่งตามรถของเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ร้องไห้ไปตลอดทางและพยายามตะโกนเรียกชื่อของเขา และในที่สุดคำว่าเหว่ยอี้(ไจ่ไจ๋ ,vic zhou) ก็กลายเป็นคำแรกที่เธอสามารถเปล่งเสียงพูดได้ภายหลังที่เขาและเธอจากกันถึ ง 9ปี




เรานี้ น่าสงสาร พี่ Vic จังเลย ไม่น่าตายเลย ทั้ง ๆ ที่ได้รู้ว่านางเอกคือ เด็กรอเคยมานาน

22/06/2007

Les chanteurs et DJ. Seed



Cool Slideshows!

Seed จัง

Historique du parfum



Vocabulaire

1. nombreuses adj. ที่มีจำนวนมาก
2. usage a.m การใช้ ,ประสบการณ์ , ประเพณี
3. consommation n.f การบริโภค , เครื่องดื่ม
4. rudimentaires adj. เบื้องต้นที่ยังไม่ได้พัฒนา
5. pilés ปล้น
6. bouillir v. เดือดน้ำ
7. grasse adj. อ้วนพี , เป็นมัน เป็นไข ,หนา
8. royaumes n.m ราชอาณาจักร
9. rose n.f ดอกกุหลาบ
10. grecques adj. et n.m เกี่ยวกับชาวกรีก
11. innovations n.f การทำให้ใหม่ขึ้น
12. confection n.f การทำของเป็นจำนวนมากๆ
13. chrétien ที่เกี่ยวกับศาสนาคริสเตียน
14. cérémonies n.f เป็นพิธี , เป็นระเบียบแบบแผน
15. augmenter v. ทำให้เพิ่มขึ้น

Historique du parfum


De nombreuses tablettes cunéiformes nous montrent que l'usage et le commerce du parfum étaient connus dès les Sumériens. Tous les peuples antiques en ont fait une grosse consommation, notamment les Égyptiens (Alexandrie possédait d'importantes fabriques). Même s'il a eu aussi un usage profane, il était surtout utilisé lors de pratiques religieuses (offrandes aux dieux, embaumement des corps). Les techniques de production étaient rudimentaires, et le resteront jusqu'à la fin du Moyen Âge : les produits étaient broyés, pilés, bouillis, imprégnés de matières grasses, et on utilisait surtout des écorces, des résines, des racines ou des matières animales servant de fixateurs. La vedette était alors l'encens, produit d'abord à Oman, et qui a largement contribué à la création des royaumes d'Arabie. À titre d'exemple, l'encens est cité 118 fois dans la Bible, dont 113 dans l'Ancien Testament. Sont également cités à diverses reprises le cinnamome, l'acanthe, la myrrhe, le nard, l'aloès, le safran ou le roseau odorant.
Le commerce du parfum a également fait la prospérité des villes phéniciennes et grecques. C'est le cas notamment de
Chypre, où de nouveaux parfums ont été mis à la mode, utilisant les fleurs (rose, iris, lys, jasmin), ou encore de Corinthe, qui passe pour la cité ayant commercialisé les flacons de parfum (aryballes et alabastres).
Les Romains ont continué à utiliser les parfums, mais on ne leur doit guère d'innovations, sinon le remplacement de la terre cuite par le verre pour la confection des flacons. Le Moyen Âge chrétien ne semble guère avoir fait usage des parfums, sinon lors de cérémonies religieuses. Cependant, après les
croisades, la consommation semble augmenter, en particulier sous forme de boules de savon et d'eau de rose.

18/06/2007

café







Vocabulaire
1. graines n.f เมล็ดพืชและผัก
2. caféie สารคาเฟอีน
3. arbuste n.m ต้นไม้เตี้ยเป็นพุ่ม
4. obtenue ได้มา
5. consommation n .f การบริโภค , เครื่องดื่ม
6. plantations n.f การปลูกต้นไม้
7. exportation n.f การส่งออกนอกประเทศ
8. denrée n.f สินค้าต่าง ๆ โดยเฉพาะผลิตภัณฑ์อาหาร
9. contribution n.f การอุดหนุน , ภาษีอากร
10. échanger v. แลกเปลี่ยน
11. agricole adj. ที่เกี่ยวกับกสิกรรม

Le mot café désigne les
graines du caféier, un arbuste du genre Coffea, et une boisson psychoactive obtenue à partir de ces graines. Il désigne aussi son lieu de consommation, le café ou bar ou bistro.
La culture du café est très développée dans de nombreux pays tropicaux, dans des plantations qui cultivent pour les marchés d'exportation. Le café est une des principales denrées d'origine agricole échangées sur les marchés internationaux, et souvent une contribution majeure aux exportations des régions productrices.


Bienvenue

Britney et Kevin sur la voie de la réconciliation?















Vocabulaire


1. réconcilier v. ทำให้กลับคืนดีกัน


2. rumeurs = confused noise


3. colonne n.f คอลัมม์หนังสือพิมพ์


4. interpréter v. เล่นบท , อธิบาย

5. espoir ความหวัง

6. morceau , eaux n.m ตอน , ส่วน

7. glisser v. พลาด , ลอด

8. témoin n.m พยาน

9. propice adj. ที่เหมาะสม


La chanteuse pop américaine Britney Spears et son ex-mari le rappeur Kevin Federline seraient sur la bonne voie pour se réconcilier, selon les récentes rumeurs colportées par les colonnes de la presse people internationale. L’interprète du hit (au titre bien à propos) Oops! I Did It Again a profité d’un petit séjour au Mexique pour confier à ses amis l’espoir qu’elle entretient de recoller les morceaux avec Kevin."En vacances, (Britney) était d’une humeur qu’on ne lui avait pas connue depuis très longtemps", a glissé une source au magazine New Weekly. "Elle nous a confié que Kevin et elle se remettaient lentement ensemble", selon le même témoin. D'après d’autres sources, les deux anciens compagnons auraient même eu quelques rendez-vous secrets, propices à des confidences à cœur ouvert. Les amis proches du couple sont choqués d’apprendre qu’ils envisagent une réconciliation.Britney et Kevin, parents de deux enfants (Sean Preston, 21 mois, et Jayden James, 9 mois), s’étaient séparés en novembre dernier. Les documents officialisant leur divorce ont été finalisés en mars. Le manque de maturité du père de famille et ses sorties à répétition ont lourdement pesé sur la décision de la chanteuse de mettre les voiles de son côté. S’en est suivie une descente aux enfers médiatisée à outrance, dont la planète entière a fait les frais.

Avril < When you're gone >


















14/06/2007

Beauté forme

Le sport, activité indispensable à une bonne santé !


Beauté forme


Pour bon nombre de Français, la vie actuelle est trépidante. En effet, partagés entre les obligations professionnelles et personnelles, nous sommes une majorité à vivre avec un stress pratiquement omniprésent ! Cures de vitamines à gogo, remèdes miracles en tout genre avec parfois même l’ultime recours aux médicaments destressants sont autant de solutions et elles sont nombreuses sur le marché pour se « déstresser », alors qu’il existe une excellente thérapie pour évacuer le stress, chasser les tensions et s’aérer la tête ! Malgré un emploi du temps chargé, la pratique d’un sport peut s’avérer un excellent moyen pour faire une pause « tranquillité », recharger vos batteries, et surtout retrouver une sensation de bien-être et de légèreté.
25. Indispensable adj. et n.m ที่จำเป็นอย่างยิ่ง
26. santé n.f สุขภาพ สภาพของร่างกาย
27. actuelle adj ที่เป็นจริง , ปัจจุบัน
28. effet n .m ผลที่เกิดขึ้น
29. partagé v.avec comp แบ่งปัน
30. obligation n.f ความจำเป็น
31. remède n.m ทางแก้ไข , ทางรักษาโรค
32. ultime adj. สุดท้าย
33. nombreuse adj. ที่มีจำนวนมาก
34. évacuer v.avec comp. ขับออก
35. tension n.f ความตึงเครียด
36. pratique n.f วิธีการ
37. légèreté n.f ความเบา


13/06/2007

Vocabulaire





1. course [กูร์ส(เฃอ)] (n.f) 1. การวิ่ง, : Flora est partie au pas de course. 2. การวิ่งแข่ง, การแข่ง : Les enfants ont fait une course à pied. 3. การไปเที่ยวเดินเล่น : Ils ont fait une course en montagne. 4. การซื้อของ[มักใช้ในรูปพหูพจน์] : Maman a été faire les courses au supermarché. course cycliste (การแข่งจักรยาน), course automobile (การแข่งรถ), course de chevaux (การแข่งม้า), course à pied (การวิ่งแข่ง)... voiture de course (รถแข่ง), cheval de course (ม้าแข่ง)...
.
2. concours [กง-กูร์)] (n.m) 1. การแข่งขัน, การประกวด : Bernard a gagné le concours de photos. 2. การสอบแข่งขัน : En Thaïlande, les élèves doivent passer des concours d'entrée pour continuer leurs études à l'université. 3. ความช่วยเหลือ, ความร่วมมือ : La fête a été un succès grâce au concours de tous.
3. compétition [กง-เป-ติ-ซิ-อง] (n.f) 1. การแข่งขัน : Alex a gagné une compétition de natation. (synonyme = match [มัท(เชอะ)] (n.m) [pluriel : matchs หรือ matches] : Notre équipe a gagné le match de football. match nul 1. การแข่งขันที่ทั้งสองทีม ทำแต้ม หรือ คะแนน เท่ากัน : Les deux équipes ont fait match nul, il n'y a eu ni gagnant ni perdant.
4. ballon [บัล-ลง] (n.m) 1. ลูกบอล : Le ballon de football est rond, le ballon de rugby est ovale. 2. ลูกโป่ง : L' enfant a laissé le ballon s'envoler. 3. บัลลูน : Jules Verne a voyagé cinq semaines en ballon ! balle [บัล(เลอ)] (n.f) 1. ลูกบอล(เล็กๆ เมื่อเปรียบเทียบกับ ballon) : Pour jouer au tennis, au tennis de table (ping-pong) et au badminton, il faut des raquettes et des balles. 2. ลูกปืน : Le criminel a été tué par balle par la police.
5. règle [แรก(เกลอ)] (n.f) 1. ไม้บรรทัด : L'élève souligne une phrase avec une règle. 2. กฎ, หลักเกณฑ์, ระเบียบ, กติกา : Tous les joueurs connaissent la règle du jeu. en règle 3. เรียบร้อย, ถูกต้องตามกฎเกณฑ์ : Mes papiers sont en règle. règles [แรก(เกลอ)] (n.f.pl.) 1. ประจำเดือนของสตรี : Une femme n'a plus de règles lorsqu'elle est enceinte.







ความรู้รอบตัวฉบับล่าสุด





*** ความรู้รอบตัวฉบับล่าสุด ***



1. ปรากฏการณ์ที่ทำให้เกิดธารน้ำแข็งละลาย คือ "Green House Effect" จ้ะ ไม่ใช่ เอลนีโญ

2. สหประชาชาติจะไม่เข้าไปยุ่งเรื่อง "ภายใน" ของประเทศสมาชิก

3. "ศักดินา" เกิดสมัยอยุธยา ในสมัยสุโขทัยยังไม่มีจ้ะ

4. ภาคอีสานที่ได้รับฝนจาก "ดีเปรสชั่น" มากกว่า "มรสุมฤดูฝน" ซะอีก

5. ผลิตภัณฑ์มวลรวมที่เล็กที่สุดระดับประเทศ คือ ผลิตภัณฑ์มวลรวม "ภายในจังหวัด"
นะจ๊ะ ไม่มี ผลิตภัณฑ์มวลรวมอำเภอ ตำบล หรือหมู่บ้านจ้ะ

6. หัวใจของประชาธิปไตยคือ การให้ประชาชนมีส่วนร่วมในการปกครองไงจ๊ะ

7. รู้มั้ย ! กทม. สร้าง "สวนสาธารณะ" ไว้เป็นปอดให้คน กทม. ที่ต้องเจอปัญหา
"มลพิษทางอากาศจากปัญหา "รถติด"

8. สหรัฐอเมริกาเป็นสมาชิกขององค์การสหประชาชาติ แต่ไม่ได้เป็นสมาชิกองค์การสันนิบาตชาติจ้ะ

9. ตราครุฑ เป็นตราราชการนะจ๊ะ

10. ชนวนสำคัญของเหตุการณ์ 14 ตุลาคม 2516 คือ การเรียกร้องประชาธิปไตย
จากนิสิตนักศึกษาจ้ะ

11. แคชเมียร์เป็นชื่อแคว้นในอินเดีย ไม่ใช่ แคว้นในไอจีเรีย

12. คดีอาญาที่ยอมความกันได้ ถ้าเจ้าทุกข์ไม่เอาความ ก็ฟ้องศาลไม่ได้

13. ASEAN มีสมาชิก 10 ประเทศจ้ะตอนนี้

14. รุสโซ เป็นชาวฝรั่งเศส ไม่ใช่ บังคลาเทศ

15. ในทางเศรษฐศาสตร์ การที่คนเราจะซื้อของเพิ่มอาจเกิดจากราคาของลด รายได้เพิ่ม
หรือรสนิยมเปลี่ยนมาใช้สินค้าตัวนั้น มากขึ้น





11/06/2007

Alsace : un mort et six blessés dans l'explosion d'une bouteille de gaz






Des pompiers évacuent des victimes de l'explosion d'un immeuble à Dijon, le 4 décembre 1999


Un homme a été tué et six personnes ont été blessées, dont une grièvement, dimanche soir à Boersch-Klingenthal (Bas-Rhin), lors de l'explosion d'une bouteille de gaz alimentant un four, a-t-on appris lundi auprès de la gendarmerie.

L'accident s'est produit lors d'une fête qui se déroulait comme tous les ans au bord d'un étang. Une bouteille de gaz alimentant un four à tartes flambées installé sur une remorque a explosé et des débris ont été projetés en l'air, retombant sur la trentaine de convives présents.

Un homme de 39 ans, Daniel Friedrich, en arrêt cardiaque, a été évacué dans un état critique vers un hôpital strasbourgeois mais il n'a pas survécu à ses blessures, a précisé Jean-Paul Sclepp, maire du village de Bischoffsheim dont la victime était originaire.

Une autre personne a eu une main arrachée et a été hospitalisée dans un état critique tandis que cinq autres personnes ont été plus légèrement blessées, a-t-on appris auprès de la gendarmerie.

L'enquête a été confiée à la gendarmerie d'Obernai.





Fang



create your own slideshow

Les artistes de "Spring Awakening"

Les artistes de "Spring Awakening" sur la scène des Tony Awards au Radio City Music Hall le 10 juin 2007 à New York City
Les Tony Awards, les récompenses annuelles de Broadway, ont consacré dimanche "Spring Awakening," un rock musical basé sur une pièce allemande du 19ème siècle sur des histoires sexuelles d'adolescence, qui a raflé huit titres devant "The Coast of Utopia."

"Nous vous remercions pour avoir conçu une pièce musicale qui vous fait rire, pleurer et penser, un show qui parle au coeur et touche des publics de tous âges et toutes générations", a déclaré le producteur, Ira Pittelman, en recevant le prix et remerciant les auteurs.

Le metteur en scène de la pièce, Michael Mayer, a de son côté affirmé qu'il s'était contenté "de raconter cette histoire de la manière dont nous pensions qu'elle devait l'être", en recevant le Tony de la meilleure mise en scène musicale.

"Je trouve extraordianire que Broadway ait adopté notre comédie musicale sur des jeunes gens menant le combat déroutant et euphorique du passage à l'âge adulte", a-t-il ajouté.

"The Coast of Utopia", une trilogie en neuf heures qui se passe dans un cercle de philosophes dans la Russie du 19e siècle, a remporté le prix de la meilleure pièce pour l'auteur d'origine tchèque Tom Stoppard et les meilleurs seconds rôles féminin et masculin.

L'acteur Franck Langella a reçu le Tony du meilleur acteur pour son interprétation du président Richard Nixon dans "Frost/Nixon", une pièce sur les les interviews de Nixon réalisées par le journaliste britannique David Frost au moment des scandales qui ont marqué sa présidence.

Broadway a connu au cours des douze derniers mois une saison record au cours de laquelle les théâtres ont vendu 12,3 millions de billets, selon la Ligue des théâtres et producteurs américains, en hausse de 2,6% par rapport à la saison précédente.

06/06/2007

Festival d'Avignon





Le Festival d'Avignon est désormais dans l'âge adulte, c'est l'incontournable rendez vous culturel estival. Il présente un point de vue sur les créations théâtrale contemporaine en France et ouvre des perspectives vers l'avenir ou vers d'autres traditions théâtrales. Il a trouvé son public fidèle et assidu, ce sont plus de 100 000 places qui sont achetées chaque été. S'il n'est plus ce lieu d'effervescence suscitant ferveur et passions, il reste une référence, un éclairant témoin de la vitalité des arts et du spectacle vivant en ces temps incertains de remise en question des valeurs culturelles.



MV "Never-Again" Kelly-Clarkson ใหม่ล่าสุด



















รูปเพื่อนของฉัน

05/06/2007

Valentines Day in France





Traditions From Around the World


Valentines Day in France

In France a custom of drawing for would occur, this was were young unmarried people as well as older unmarried people would go into houses facing each other and start calling out across from one window to another, pairing of with the one they have chosen. If the young man didn't fancy his valentine he would desert her and as a result afterwards a bonfire would be lit where the young ladies would burn images of the young man and would yell out abuse as she burnt the image of the young man.
This eventually fell into dishonor because it left too much room for nastiness, ridicule or even malice. For example an unsavory type of man might be paired with a flirtatious young lady, just for fun.

As a result of these customs the French government was forced into handing down a decree that there would be no more pairing or calling of Valentines.

Also in France elegant greeting cards called cartes d'amities that contained tender messages were given not totally as a Valentine but mainly as a result of fashion going on in England.






04/06/2007

Is photo a beautiful ?






Contre le déclin du lapin, les chasseurs se mobilisent dans le Finistère







Confrontés au déclin du lapin de garenne, les chasseurs français se mobilisent et ont "pisté" cette semaine des idées dans le Finistère, un département pilote dans la gestion de ce gibier emblématique.

"Le lapin, c'est le symbole de la chasse populaire française", souligne Jean-Pierre Poly, directeur de l'Office national de la chasse et de la faune sauvage (ONCFS), venu à la rencontre des chasseurs bretons dans le cadre d'un colloque sur l'avenir du renommé "0ryctolagus cuniculus".

Décimé par les maladies comme la myxomatose apparue dans les années 50, malmené par les remembrements qui ont détruit son habitat naturel, ou l'emploi des pesticides, le lapin boude les gibecières des 1,3 millions de chasseurs.

La dernière enquête de l'ONCFS estime les prélèvements à 3,2 millions de lapins "tirés" pour la saison 1998-1999, contre 6,4 millions en 1983-1984, et 13,2 millions en 1974-1975.

Toutefois, si 35% des chasseurs français avaient "prélevé" au moins un lapin en 1999, ils étaient près de 60% en Bretagne à ne pas être rentrés bredouilles.

La fédération de chasse du Finistère consacre ainsi 100.000 euros par an à la réhabilitation du lapin.

Une cinquantaine de "garennes" artificielles ont été aménagées pour permettre le repeuplement du gibier. Ces réseaux de terriers creusés dans les talus accueillent parfois des lapins prélevés aux abords des villes, là ou la chasse est interdite.

"Avant, il y avait trop de lapins. Il ne faut pas reconstituer les populations à l'ancienne", reconnaît toutefois Yves Léon, président de la Société intercommunale de chasse de Saint-Renan (nord de Brest), une des plus importantes de Bretagne, qui regroupe 400 porteurs de fusils.

Présente sur 12 communes, la société gère une dizaine de parcs, véritables foyers de reproduction du gibier et consacre 20.000 euros par an au repeuplement.

Aménagé avec des ronciers et des talus, le principal parc s'étend sur 5 hectares cloturés et héberge 400 lapins qui attendent d'être lâchés sur les territoires de chasse.

Certains se souviennent des années 70 marquées par des expéditions à Ouessant, île "sanctuaire" pour le petit gibier en l'absence de prédateurs. "On ramenait 150 lapins, et on les relâchait la nuit près des terriers", raconte l'un d'eux.

Cette époque a fait place au repeuplement raisonné et à la prévention. "Avant de lâcher des lapins, on évalue les risques de dégâts à l'agriculture", explique M. Léon. Et en cas de surpopulation néfaste aux cultures, une partie du gibier est transplanté sur d'autres parcelles.

Pour les paysans le lapin reste souvent l'ennemi du maïs et du chou. Alors 25O kms de clôtures ont été installées dans le Finistère pour protéger les cultures. Et à Saint-Renan les agriculteurs sont associés à la gestion du lapin.

"L'objectif, c'est de satisfaire les chasseurs sans indisposer les agriculteurs", résume le directeur de l'ONCFS, qui souhaite que la réhabilitation du lapin rende la chasse "plus attractive, plus ludique" pour les jeunes, alors que le nombre de pratiquants chute de 2% tous les ans.


Michkât al-Anwâr





"Le symbole dans son apparence extérieure est vrai, et sa transposition à la réalité profonde et cachée est une vérité intérieure. Ceyx qui ont cette prise de conscience sont ceux qui ont atteint le degré de transparence du "Verre", dont nous verrons plus loin la signification. En effet, l'imagination, qui est la matière dont est fait le symbole, est solide et opaque, et elle masque les réalités cachées, s'interposant entre les lumières et l'homme ; mais elle peut aussi devenir aussi pure que le verre, qui par sa limpidité ne fait pas obstacle aux lumières et, bien plus, leur est une aide, les protégeant de sucroît contre les bourrasques. Sache donc que le monde inférieur et opaque de l'imagination devient, dans le cas des prophètes, comme du verre, un tabernacle pour les lumières, un filtre laissant passer les réalités secrètes, et comme un point d'appui pour s'élever jusqu'au monde supérieur ! Et maintenant qu'il est bien compris que le symbole dans son apparence extrérieure a une réalité cachée, tu n'as qu'à en faire l'application à d'autres symboles, comme le "Mont Sinaï" et le "feu"."
Le Tabernacle des lumières, II, "Premier point : la nature profonde de la représentation symbolique et ses lois" ; Abû Hâmid Muhammad al-Ghazalî, trad. R. Deladrière.