27/12/2007

Bonne année " en d'autres langues.



Bonne année " en d'autres langues.
Vous croisez dans la rue ou sur la Toile quelqu'un
s'exprimant dans une autre langue ? Voici comment lui souhaiter " bonne année " :







A un anglais : Happy new year !
A un allemand : Gutes neues Jahr !
A un italien : Buono anno !
A un espagnol : Feliz año nuevo !
A un portugais : Bon ano novo !
A un danois : Godt nytår !
A un suédois : Gatt nytt år !
A un norvégien : Godt nytt åar !
A un finlandais : Onnellista uutta vuotta !
A un turc : Iyi yillar !
En hébreu : Chana tova !
En arabe : Sana tayeba !

enter

Le Nouvel An




Vocabulaire


1. se dérouler v. คลี่คลาย , เกิดขึ้น
2. ambiance n.f บรรยากาศ , แวดล้อม สนุกสนาน
3. décontracter v. ผ่อนคลาย ความเครียด
4. agrément n.m. ความน่าดู , ความน่ารัก
5. référence n.f การอ้างอิง , หนังสือรับรอง
6. puisque conj. โดยเหตุที่ , เพราะว่า
7. Annoncer v แจ้งให้ทราบ
8. Evénement n.m. เหตุการณ์
9. Fixé adj. ติดแนบแน่น
10. Artifices n.m. วิธีสะดวก
11. Introduire v นำเข้าไป


Le Nouvel An
La fête de la Saint-Sylvestre marquant la fin de l’année et l’avènement du Nouvel An, se veut moins traditionnelle que Noël. Elle clôt la "Semaine Joyeuse" (semaine du 24 décembre au 1er janvier) et se déroule normalement dans une ambiance très décontractée. On accueille l’An Nouveau avec du Champagne et un réveillon agrémenté de crustacés, d’huîtres ou bien de foie gras. Contrairement à Noël, la Saint Sylvestre n’a pas de référence religieuse et n’est d’ailleurs pas une fête de famille au sens classique, puisque souvent, on la fête entre amis. Cette fête n’a pas toujours eu lieu le 31 décembre. A Reims, on a longtemps fêté le début du Nouvel An le 25 mars, jour de l’Annonciation, à Paris cet événement se fêtait à Pâques. C’est finalement Charles IX qui a fixé le jour du Nouvel An au 1er janvier en introduisant le calendrier grégorien en 1563. Beaucoup de Français pratiquent la coutume de s’embrasser à minuit sous le gui en se souhaitant la bonne année. Quant aux feux d’artifices, ils sont le plus souvent organisés par les communes.




17/12/2007

Un Poème Français


Un Poèm Français
© 2004 Katt Thrasher

I wrote this in French class randomly one day, and for some reason felt like writing it in French. There's a translation below it, which I suppose kind of ruins the point for those that don't feel like reading through the French, but oh well :P There wasn't much of a point when I wrote it, but my teacher, Mr. Sawders, who translated most of it for me (much thanks, by the way ^_^), thought it was very morbid, but I think he's off his nut, so it's ok :P

Je suis un petit oiseau, qui est vert, et violet, at blanc.Me chanteras-tu avec moi?Nous reveillerons le soleil avec nos chansons.Nous serons deux petits oiseaus de la musique.Je suis un beau papillon de toutes les couleurs.Voleras-tu avec moi?Nous dêgusterons le nectar des fleurs,Nous étincellerons avec le soleil sur les ailes.

Je suis un petit chat doux.Tu chasseras les souris avec moi?Nous monterons un arbre pour dormir sur le soleil.Et à la lumierè de la lune nous rôderons.

Je suis une petite araigneé grise.Fileras-tu une toil avec moi?Ensemble nous mangerons les moushes et pondrons les oeufs,Et ensembles nous mourrons.

Translation:I am a small bird, who is green, and violet, and white.Will you sing with me?We will wake the sun with our songs.We will be two small birds of music.I am a pretty butterfly of all colours.Will you fly with me?We will taste the nectar of the flowers, We will shine with the sun on our wings.I am a small, cute cat.Will you chase mice with me?We will climb a tree to sleep in the sun.And with the moonlight, we will prowl.I am a small, grey spider.Will you weave a web with me?Together we will eat the flies and lay our eggs,And together we will die.

Le plan grand froid toujours de mise






Vocabulaire

1. Mise n.f การแต่งตัวด้วยเสื้อผ้า
2. Niveau n.m ระดับความสูง , มาตรฐาน
3. Concernés v เกี่ยวข้อง
4. Spécifiques adj. จำเพาะ
5. Notamment adv. โดยเฉพาะ
6. Héberger v. ให้พักอาศัย
7. Urgence n.f ความรีบด่วน
8. Renforcer v เสริมกำลัง
9. capacités n.f ความไม่สามารถ
10. vigilance n.f ที่เอาใจใส่
11. verglas n.m พื้นที่น้ำแข็งจับบาง ๆ
12. moitié n.f จำนวนครึ่งหนึ่ง

Le plan grand froid toujours de mise
DR
© France 2
Trente-trois départements restaient dimanche classés au niveau 2 du "plan grand froid" contre trente-neuf samedi soir
Départements concernés: Nord, Pas-de-Calais, Somme, Var, Corse-du-Sud, Lozère, Allier, Vienne, Charente, Lot, Ardennes, Côte-d'Or, Jura, Marne, Haute-Marne, Aube, Meurthe-et-Moselle, Saône-et-Loire, Vosges, Yonne, Vendée, Manche, Indre-et-Loire, Eure, Maine-et-Loire, Mayenne, Loiret, Orne, Eure-et-Loir, Loir-et-Cher, Sarthe, Cher, Ille-et-Vilaine.
Six départements, placés samedi soir en plan grand froid, ne l'étaient plus dimanche mais continuaient à bénéficier de mesures spécifiques, notamment en matière d'hébergement d'urgence. Il s'agit de Paris, de la Seine-et-Marne, des Yvelines, de l'Essonne, du Val-de-Marne et de l'Oise.Le niveau 2 du plan grand froid, plan qui consiste notamment à renforcer les capacités d'accueil des sans-logis, est déclenché par les préfets en cas de températures négatives le jour et de températures comprises entre -5° et -10° la nuit. Le niveau trois est déclenché au-dessous de -10 ° la nuit.La vigilance orange pour cause de neige et de verglas a été maintenue en Corse jusqu'à 16h00 lundi.Lundi après-midi, les températures iront de 0 à 3 degrés à l'intérieur des terres de la moitié nord, de 3 à 7 sur les autres régions et jusqu'à 8-10 degrés près de la Méditerranée.


10/12/2007

It’s The Year to Light Up Your Dreams!








<

Vocabulary
1. Characters n
อุปนิสัยคุณสมบัติ
2. Spring vi
กระโดด , เด้ง
3. Beloved adj
สุดที่รัก
4. Anniversary n
การครบรอบ
5. Parade n
ขบวนแห่
6. Attractions n
การดึงดูดความสนใจ
7. Coaster n
ถาดรองแก้ว , ผู้ที่แล่นเรือ
8. Castle n
ปราสาท , คฤหาสน์
9. Ribbons n
ริบบิ้น
10. Swirling vi
หมุน , วน
11. Flags n
ธง , ธงเรือ
12. Ceremony n
พิธี , ระเบียบแบบแผน

It’s The Year to Light Up Your Dreams!
Go ahead: live a little, dream a lot.
From April 2007 - March 2008, Disneyland® Resort Paris is celebrating their 15th birthday with the biggest party ever, and you're invited!More Disney characters than ever before are waiting to meet and Greet you in special locations added especially for the anniversary.
Plus see your beloved Disney stories spring to life in the all new
Once Upon a Dream Parade and enjoy our two new attractions NOW OPEN in Walt Disney Studios® Park - Crush's Coaster and Cars Race Rally ride.
And for the grand finale: Sleeping Beauty Castle lights up the sky (with a little help from Mickey and friends) with ribbons swirling and flags waving - it's
Candleabration!Go ahead, join in the ceremony – its party time!
Celebrations like this only come once every 15 years.This really is the year to be there!



05/12/2007

ของขวัญแบบไหนที่เหมาะกับ"พ่อ"ของเรา


พ่อในความหมายสำหรับบางคนคือ เพื่อนสนิท ที่มีความสำคัญไม่ต่างไปจาก "แม่" แถมพ่อที่ดีๆ ยังเป็นฝ่ายทำมาหาเลี้ยงครอบครัวในฐานะเชียร์ลีดเดอร์ เอ้ย ช้างเท้าหน้าอีกด้วย ดังนั้นเวลาลูกอยากได้อะไรจึงมักวิ่งไปขอพ่อ เอ๊ะ หรือใช้ลูกตื๊อก็ไม่รู้ล่ะ เช่น ขอพ่อซื้อโทรศัพท์มือถือ, ขอซื้อคอมพิวเตอร์ หรือแบมือขอตังค์ไปเที่ยวกับเพื่อนยังมีเลย เพราะการเป็นพ่อน่ะต้องรับผิดชอบสูงน่ะสิ
ดังนั้นพอถึง "วันพ่อ" ทั้งที ลูกอย่างพวกเราเคยคิดที่จะเก็บเงินซื้อของขวัญให้พ่อกันบ้างมะ ถ้าไม่คิดก็เริ่มคิดซะนะ ยิ่งหากใครยังมีพ่อเหลืออยู่เพราะยังไม่ได้เสียชีวิตไปซะก่อน ยิ่งควรหาทางทำให้พ่อดีใจหรือรู้สึกปลื้มใจที่มีลูกกตัญญู ด้วยการหาของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ไปมอบให้ท่านบ้างก็ดีนะ
ส่วนของขวัญที่จะแอบซื้อเพื่อไปมอบให้ท่านเป็นเซอร์ไพรส์กันน่ะเหรอ โถ ไม่ต้องซื้อของแพง! แค่ชุดไม้กอล์ฟสักชุดพอแล้ว.... อิอิ นั่นพูดเล่น แม้อันที่จริงพ่ออยากได้นะนั่น ทว่าหากไม่มีตังค์จนไม่สามารถคืนกำไรให้พ่อได้ขนาดนั้น ก็อย่าบ้าจี้ซื้อของชิ้นใหญ่ๆ เด็ดขาด หนำซ้ำบางทีถ้าจะให้อะไรพ่อทั้งที ไม่ต้องใช้ตังค์ซื้อก็ยังได้
คราวนี้จึงมีไอเดียนำเสนอ ของขวัญให้พ่อแฮป เช่น...
1. แนวไม่ต้องจ่ายตังค์ซื้ออะไรให้เลย แค่เข้าไปกราบท่าน หรือกอดก็ได้ถ้าสนิทกัน แล้วสัญญากับท่านว่าต่อไปนี้ลูกจะรักเรียน, ไม่เที่ยวเตร่, ไม่คบเพื่อนอันธพาล และจะมีความรับผิดชอบมากขึ้น ซึ่งก็ดีนะ อุ้ย หากพ่อได้ยินคงยิ้มแก้มปริ เพราะชาตินี้ไม่นึกว่าลูกจะทำตัวดีขนาดนี้...เอ้ย นึกไม่ถึงว่าลูกจะรักพ่อขนาดนี้
2. ให้เวลากับพ่อบ้าง ถ้าพ่อแก่แล้ว และลูกมีหน้าที่การงานให้รับผิดชอบละก็ หยั่งงี้คงต้องกลับกัน โดยลูกควรหาเวลามาเยี่ยมพ่อที่เกษียณแล้วมั่งดี้ นี่แน่ะ สมัยก่อนลูกเคยรู้สึกว่าพ่อไม่มีเวลาให้เพราะพ่อต้องไปทำงาน ทีนี้รู้รึยังล่ะว่าพอตัวเองต้องทำงานมั่ง ทีนี้คงเข้าใจคำว่าไม่มีเวลาว่าเป็นไงแล้วนะ ฉะนั้นอย่าทำให้พ่อรอเก้อ แหม แค่สละเวลาแวะเวียนมาคุยกับท่านคงไม่เหลือบ่ากว่าแรง เพราะเวลาที่เราจะได้อยู่กับท่านนี่แหละมันไม่สามารถย้อนเวลากลับมาให้ทำตัวน่ารักอย่างนี้อีกน่ะซี
3. ให้กระเป๋าสตางค์พ่อมะ เผื่อเวลาพ่อควักกระเป๋าตังค์ออกมาซื้ออะไรจะได้คิดถึงลูกไง พอคิดถึงแล้วจะได้ซื้อของมาฝากลูกด้วย...ให้มันได้งี้สิ เหมือนให้บูมเมอแรงเลยอ่ะ ย้อนกลับมาหาลูกได้ด้วย ฉลาดนะยะ
4. ให้นาฬิกาดิ ผู้ชายกับนาฬิกาน่ะยังไงก็เป็นของคู่กาย จะได้ให้พ่อไปรับแม่ตรงเวลาที่นัดกันไว้ไงจ๊ะ หรือหากนัดกับลูก นาฬิกาเรือนนี้จึงช่วยเตือนความจำได้อย่างดี ส่วนราคาค่างวดของนาฬิกาก็ไม่ต้องแพง แต่ขอให้เหมาะกับข้อมือของพ่อก็พอ แค่นี้พ่อก็ชื่นใจแล้วเชื่อม้า

สาส์นจากประธานาธิบดีฝรั่งเศสเนื่องในวันเฉลิมพระชนมพรรษาของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช

ประธานาธิบดีฝรั่งเศส

ปารีส วันที่ 4 ธันวาคม พ.ศ.2550

ขอเดชะฝ่าละอองธุลีพระบาทปกเกล้าปกกระหม่อม

เนื่องในวันชาติไทยและวโรกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาครบ 80 พรรษา ข้าพระพุทธเจ้าขอแสดงความยินดีและขอถวายพระพรแด่ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาทด้วยความจริงใจ พร้อมถือโอกาสนี้ แสดงความยินดีและส่งพรมายังประชาชนชาวไทยด้วย

ในวโรกาสที่พสกนิกรชาวไทยทุกคนร่วมเฉลิมฉลองพระชนมายุครบ 80 พรรษาในปีพ.ศ.2550 นี้ ข้าพระพุทธเจ้าขอแสดงความเคารพที่มีต่อใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท และขอแสดงความชื่นชมต่อบทบาททางประวัติศาสตร์ นอกจากนี้ ยังมีความยินดีที่ได้ทราบว่าใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาททรงมีพระสุขภาพดีขึ้นตามลำดับ

ข้าพระพุทธเจ้าขอย้ำอีกครั้งถึงความสำคัญที่ข้าพระพุทธเจ้ามีต่อมิตรภาพและความเชื่อมั่นต่อกัน ที่มีมาช้านานระหว่างประเทศฝรั่งเศสและไทย ประเทศฝรั่งเศสหวังอย่างยิ่งที่จะเห็นการพัฒนาด้านความร่วมมือระหว่างประเทศทั้งสอง และหวังว่าปีพ.ศ.2551 จะมีความก้าวหน้าในทุกๆ ด้าน นายแบร์นาร์ด กูชแนร์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศฝรั่งเศส ซึ่งได้เดินทางมาเยือนกรุงเทพฯ เมื่อเดือนตุลาคมที่ผ่านมา ได้แสดงความจำนงค์ในเรื่องดังกล่าวไปครั้งหนึ่งแล้ว

ข้าพระพุทธเจ้ารู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่ประเทศฝรั่งเศสและพระบรมวงศานุวงศ์ไทยมีความสัมพันธ์อันเก่าแก่ การเสด็จเยือนสาธารณรัฐฝรั่งเศสของสมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี และพระเจ้าหลานเธอ พระองค์เจ้าสิริวัณณวรีนารีรัตน์ เป็นพยานยืนยันความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองประเทศได้เป็นอย่างดี

นอกจากนี้ ข้าพระพุทธเจ้ายังระลึกถึงสมเด็จพระพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยานิวัฒนากรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ซึ่งทรงเป็นดั่งสหายของประเทศฝรั่งเศสมาเป็นเวลาช้านาน และจะซาบซึ้งในพระมหากรุณาธิคุณอย่างยิ่ง หากใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาทจะทรงแสดงความเคารพและถวายพระพรแด่พระองค์ ให้ทรงหายจากพระอาการประชวร

และจะเป็นพระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้น หากใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาทจะทรงมอบความปรารถนาดีจากข้าพระพุทธเจ้าต่อสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์พระบรมราชินีนาถ ควรมิควรแล้วแต่จะทรงพระกรุณาโปรดเกล้าโปรดกระหม่อม ขอเดชะ ข้าพระพุทธเจ้า



(ลายมือชื่อ )
นิโกลาส์ ซาร์โกซี
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช
กรุงเทพฯ

Lettre de félicitation de M. Nicolas Sarkozy adressée à Sa Majesté Bhumibol Adulyadej (คลิกอ่านที่ตัวจดหมายได้จ้า)




Backgrounds From myglitterspace.Com